Disciplina: Língua Portuguesa 0 Curtidas

Na língua portuguesa escrita, quando duas letras são - UNIFESP 2003

Atualizado em 29/08/2024

A questão é relacionada a uma passagem bíblica e a um trecho da canção “Cálice”, realizada em 1973, por Chico Buarque (1944–) e Gilberto Gil (1942–).

TEXTO BÍBLICO

Pai, se queres, afasta de mim este cálice! Contudo, não a minha vontade, mas a tua seja feita! (Lucas, 22)

(in: Bíblia de Jerusalém. 7ª impressão. São Paulo: Paulus, 1995)

TRECHO DE CANÇÃO

Pai, afasta de mim esse cálice!
Pai, afasta de mim esse cálice!
Pai, afasta de mim esse cálice
De vinho tinto de sangue.
Como beber dessa bebida amarga,
Tragar a dor, engolir a labuta,
Mesmo calada a boca, resta o peito,
Silêncio na cidade não se escuta.
De que me vale ser filho da santa,
Melhor seria ser filho da outra,
Outra realidade menos morta,
Tanta mentira, tanta força bruta.

(in: www.uol.com.br/chicobuarque/)

Na língua portuguesa escrita, quando duas letras são empregadas para representar um único fonema (ou som, na fala), tem-se um dígrafo. O dígrafo só está presente em todos os vocábulos de

  1. Pai, minha, tua, esse, tragar.

  2. afasta, vinho, dessa, dor, seria.

  3. queres, vinho, sangue, dessa, filho.

  4. esse, amarga, Silêncio, escuta, filho.

  5. queres, feita, tinto, Melhor, bruta.


Solução

Alternativa Correta: C) queres, vinho, sangue, dessa, filho.

Ocorre dígrafo (duas letras empregadas para representar um único fonema) em queres, vinho, sangue, dessa e filho.

Resolução adaptada de: Curso Objetivo

Institução: UNIFESP

Ano da Prova: 2000

Assuntos: Interpretação Textual

Vídeo Sugerido: YouTube

Ainda não há comentários.

Autenticação necessária

É necessário iniciar sessão para comentar

Entrar Registrar

Apoie nosso trabalho!
Assine Agora